Anna Dantchev on oppinut Bulgarian kansanlauluja bulgarialaisilta sukulaisilta ja laulumestareilta.

Balkanin tarinoita modernisti

Anna Dantchev Bandin jäsenillä on taustoja Bulgariassa, Turkissa, Kreikassa, Kyproksella ja Suomessa.

Teksti: Taneli LassilaKuva: Alejandro Lorenzo

LyhyetKulttuuriMusiikki

"Anna Dantchev Band on ainutlaatuinen Helsingissä: olen bulgarialaisjuurinen laulaja, joka esittää ja sovittaa yhtyeensä kanssa omaa perintömusiikkiaan monikulttuurisella äänellä”, Anna Dantchev toteaa.

Väitettä ainutlaatuisuudesta on vaikea lähteä kiistämään. Verenperintönä saatuja lauluja esittää viisihenkinen yhtye, jonka jäsenillä on taustoja Bulgariassa, Turkissa, Kreikassa, Kyproksella ja Suomessa. Taustojen ja vaikutteiden laajuus kuuluu musiikissa.

Bulgarialaisen kansanmusiikin ikivihreitä soitettaessa kuuluu bulgarialaista perinnelaulua jazz-vivahteilla, post-rockin junnaavaa kitaransoittoa, sinfoniaorkesteri- ja big band -taustaista pasuunansoittoa, hienoisen punk-sävytteistä sähköbassoa ja balkan-rytmien hallitsemia rumpuja.

Kaunissointisen sekasopan juuret ulottuvat 60-luvulle, jolloin Dantchevin muusikkoisä tuli Suomeen ja jäi maahan kahden rakkauden tähden: naisen ja suomalaisen perinnemusiikin. Tytär kasvoi soiton ja laulun keskellä. Musiikintäytteisen elämänsä aikana Dantchev on ehtinyt laulaa eri tyyleillä soulista reggaehen ja fuusioon.

Nykyinen kokoonpano sai alkunsa vuonna 2013 kulttuurikeskus Caisan laulukilpailusta. Finaalissa Dantchev anoi järjestäjiltä lupaa tuoda kokonaisen yhtyeen mukaansa lavalle, ja sai sen.

”Lopulta voitin The Best Band -palkinnon, vaikka osallistuin kilpaan sooloartistina”, Dantchev nauraa.

Mukaan tuli vielä yksi muusikko lisää, ja ryhmä vakiintui Anna Dantchev Bandiksi. Viime kesänä yhtye alkoi keikailla tosissaan.

”Nyt meille on tärkeintä oman soundin ja äänen esiin tuominen, oma tarina”, Dantchev sanoo.

Bändin esittämissä, Dantchevin bulgarialaisilta sukulaisilta ja laulumestareilta opituissa kappaleissakin tärkeintä ovat tarinat niiden takana.

”Aina kun alamme sovittaa, kerron kappaleen tarinan ensin. Siitä lähdetään sitten porukalla eteenpäin. Lopputulos on aina yhteistyötä ja yhteistä ääntä, vaikka yhtye minun nimelläni kulkeekin.”


Nyt kun olet täällä...

... meillä on pieni pyyntö. Olemme laittaneet kaikki juttumme ilmaiseksi verkkoon, jotta mahdollisimman moni pääsisi nauttimaan korkealuokkaisesta journalismista. Lisätulot auttaisivat meitä kuitenkin tekemään entistä parempaa lehteä. Pyydämmekin, että tilaisit Maailman Kuvalehden printtiversion. Lehti on edullinen, ja samalla tuet tärkeää työtä oikeudenmukaisen maailman puolesta. Jos printti ahdistaa siksi, että maksullinen lehti on aina pakko lukea kannesta kanteen tai että sen takia pitää kaataa puita, laita läpykkä kiertoon mahdollisimman monelle ystävälle, sukulaiselle, tuntemattomalle. Pidemmittä puheitta, siirry tilaussivulle. Kiitos!